pátek 2. května 2008
Degen
Ve středu jsem seděla v němčině s Rosťou :) a byla sranda.. překládali jsme článek o zahraniční cestě na Slovensko. "Von hier kannst du Bergen besichtigen".. ocať si mužete prohlédnout hory? cože? ocať? jo ono se to pěkně řekne, ale jak to napsat? :) moji verzi "ocať" už znáte, ale Rosťa si pořád hájil svoje "odsaď". tak jsme to před češtinou začli psát na tabuli a přidali se i další se svými slovy typu "vocaď" až se to zvrhlo na "vocamcaď pocamcaď". Až do toho všeho přišla učitelka a nějak se naší myšlenky chytla, donesla si slovník nespisovné češtiny a začala hledat řešení... a jak to našla začala hledat dál.. :)) padala slova jako degen, dilina (existuje i verze s y), hemzy, olačka, pozér, ochechule, gadžo,.. :)) no sranda byla.. :)) pak tam byl ještě programátorský, cyklistický a školní slang a náš oblíbený jazyk trestanců-argot :) Duchaplná a poučná to hodina ;) Dokonce i Rosťa tančil, protože jeho verze "vodsaď" byla správná.. :)) není nad pocit vítězství.
Přihlásit se k odběru:
Komentáře k příspěvku (Atom)
2 komentáře:
Degen :-D
Hey Áňo, ten týpek je sympaťák!
Ne, Rosta je nas spoluzak sympatak s vodnicí:-P
Okomentovat